07 April 2008

Jan's 40th birthday party

Random photos from Jan's 40th birthday party:

Einige Fotos von Jans 40. Geburtstagsfeier:

Jan am Grill - Jan the BBQ boss


Geoff, Zoe, Barry and Vera


June, Kellie, Donna (serious conversation - ernsthafte Unterhaltung)


The wall of good wishes


Ida, Paul, Dieter



Cutting the cake - mit Kuchen - Amanda, Jan, Dieter


I'm going to give up trying to take photos of groups of people. I think these guys planned it in advance that one person (or two!) would close their eyes for each shot.

Ich gebe jetzt auf, Fotos von viele Leute zusammen zu machen. In jedes Bild hat irgendjemand die Auge zu. Ich glaube, die machen das absichtlich!

Anyway, from L to R are Milt, Doris, Fumiko, Claudia, Rodrigo and Katrina.

Auf jedem Fall, von links nach rechts sieht man Milt, Doris, Fumiko, Claudia, Rodrigo und Katrina.

05 April 2008

A day out in Bouvard, Mandurah

We took the new train line from just near our place all the way down to Mandurah (much faster and cheaper than by car) and spent the day with Dad and Vera. We had lunch at the Bouvard Winery and from there could walk to Lake Clifton to see the ancient thrombolites.

Mit der neue Zuglinie sind wir nach Mandurah gefahren, um einen Tag mit Amandas Vater und seine Partnerin Vera zu verbringen. Wir haben bei Bouvard Winery gegessen und dann sind wir zu Fuss nach Lake Clifton gegangen, um die uralte "Thrombalites" zu sehen.


Then we checked the progress of Dad and Vera's house, and got a picture of our fathers with the tractor. Finally, Dad and Vera decided to try the train out too and rode with us for one stop - quite the adventure!

Dann haben wir den Fortschritt bei Dad und Veras Haus angeschaut. Diese Bild zeigt unsere Vaeter mit Barrys Traktor. Zum Schluss wollten Dad und Vera auch den Zug ausprobieren und sind kurz mit uns gefahren - ein Abenteur!

03 April 2008

Geburtstage - Birthdays - 2008

As always, Amanda's birthday came first. Katrina came with a special chocolate birthday cake including 30+2 candles (the lion and camel are her family heirlooms!). Needless to say, this cake was incredibly delicious.

Wie immer, kam Amandas Geburtstag zuerst. Ihre Freundin Katrina hat ihr ein Schokoladenkuchen gebacken, mit 30+2 Kerze. Natuerlich hat diese Kuchen total lecker geschmeckt.

Then came Jan's big birthday. He enjoyed opening his presents, but the cats enjoyed the wrapping paper more.

Dann kam Jans grosse Geburtstag. Er hat es genossen, seine Geschenke auszupacken, aber die Katzen hatte lieber das Geschenkpapier.



Finally, Sara spent a lot of time hiding in this box. She was trying to hide from her sister and it almost worked (but she couldn't stay still long enough).

Und endlich hat die Sara viel Zeit gebracht, sich hier zu stecken. Sie wollte, dass ihre Schwester sie nicht finden koennte. Und es hat fast geklappt!

02 April 2008

Sightseeing with Dieter: Caversham and the Swan Valley

One of the best things about having visitors is it gives us a good excuse to get out and about to some of our favourite places. You've all seen pictures of the Caversham Wildlife Park before, but here you can Dieter and the koalas - they get cuter every time.



Wenn man Besuch kriegt, ist es eine tolle Moeglichkeit, wieder unsere Lieblingsorte zu besuchen. Ihr habt schon Bilder von Caversham Wildlife Park gesehen, aber hier koennt Ihr Dieter und die Koalas sehen. Die Koalas werden jedes mal noch suesser!

We also had a day out in the Swan Valley, the wine-growing region of Perth. This photo shows Jan and Dieter at the Sitella Winery where my sister Zoe got married.


Wir waren auch in Swan Valley, ein Weinbau Region von Perth. Dieses Bild zeigtJan und Dieter vor Sitella Winery, wo Amandas Schwester geheiratet hat.